兒童文學用最簡單的方式捕捉人類真理的智慧,即便成年人也能輕易理解。

孩子小的時候能朗讀給孩子、教導孩子;孩子大了,也可以朗讀給自己聽,再一次理解童書裡的動人之處、玄外之音。今天我們來介紹幾本童書,希望大人小孩們都能喜歡喔!

 

《青蛙和蟾蜍》系列圖書

childrens-books

 

這系列共有四冊,青蛙和蟾蜍這一對好朋友間發生的趣事,說出同理心、互助及關心在朋友之間的重要性。本系列書的文字修辭優美,又不失原文趣味,採取中文在前,附錄英文原文在後,並搭配作者Arnold Robel原音朗讀的故事CD,不僅讓孩子學習好的中文,也能學到簡單且優美的英文。

在《好朋友》一書中的春天,是這樣的描述:

「你看見了四月明亮溫暖的陽光。也就是說,我們可以開始一起度過這新的一年了,蟾蜍。 」

「What you see is the clear warm light of April. And it means that we can begin a whole new year together, Toad. 」

 

 

《愛寫詩的小蝙蝠》

childrens-books2

 

作者藍道‧傑瑞爾(Randall Jarrell),是1950到60年代美國知名的詩人兼詩評家,他是一個詩人,他的每一個故事都像一首詩。真是一首詩? 還是一首歌? 是在微風上低語?無論你想了解悲傷、快樂、渴望和愛,你可以讀這本書,它會永遠住在你的心裡。

故事裡除了以優雅、風趣的文字,真實地呈現小動物的特質、樣子,也藉由主角小蝙蝠寫詩這件事,帶出背後的熱情,特別值得注意的是,這本書原版的繪者是大名鼎鼎的莫里斯・桑達克(Maurice Sandek),他的《野獸國》可以稱得上是家喻戶曉,甚至歐巴馬都欽點呢!

做為一部傑出詩人的童書作品,《愛寫詩的小蝙蝠》有些部份其實或可視為藍道·傑瑞爾(Randall Jarrell)自己的創作告白,充滿真摯的情感在其中更能打動人心。

 

 

 

《校舍上的車輪》

childrens-books3

相傳鸛鳥能給人帶來好運氣,但故事中的校舍屋頂太尖鸛鳥不會來築巢。所以當地六名小學生就在老師指導下,為了此事奔波。這是一個關於想像與築夢的故事,讀完會有勇氣追逐自己的夢想。

這本書雖然台灣沒有翻譯,但有簡體中文版。

 

 

《狐狸穿襪子》

childrens-books4

這本書會讓你回到語言中單純的喜悅中。在美國,如果你問最受兒童歡迎的作者是誰?大家都會告訴你是Dr. Seuss,他

自1937年出版第一本書到現在,一共創作了48本兒童圖畫書。有20種語言的譯本,銷售量達2億冊。

他擅長用不到200個英文單字,創造出充滿押韻的有趣故事。而這一本也是運用他一貫的押運技巧,創造出滑稽的繞口令,是他的經典之作。閱讀時可以選擇中英對照版本,會更有體會。